[Kultur] Ein Augenblick mit Liang YushengAutor: JEFFI CHAO HUI WU Zeit: 2025-7-15 Dienstag, 20:41 Uhr ········································ [Kultur] Ein Augenblick mit Liang Yusheng Im Jahr 2005 hatte ich das Glück, an einem besonderen literarischen Ereignis teilzunehmen, das von der Sydney Sing Tao Daily veranstaltet und von der Australian Cultural Association organisiert wurde. Ich durfte den historischen Moment miterleben, als der Meister der Wuxia-Romane, Herr Liang Yusheng, seine wertvollen Manuskripte an das moderne Literaturmuseum in Peking, China, spendete. Dies war nicht nur ein Ritual der kulturellen Rückkehr, sondern auch ein denkwürdiges Schicksal in meinem persönlichen literarischen Werdegang. An diesem Vormittag war der Veranstaltungsort im Zentrum von Sydney feierlich und elegant dekoriert. Ein Banner mit rotem Hintergrund und weißer Schrift trug die Aufschrift „Spendenzeremonie für die kulturelle Sammlung von Liang Yusheng“. Reihen von Stühlen waren bereits mit Gästen aus der australischen Literaturszene und Vertretern kultureller Gruppen besetzt. In meiner Funktion als Gründungsvorsitzender der Internationalen Schriftstellervereinigung der Australischen Regenbogenpapageien nahm ich zusammen mit dem Ehrenvorsitzenden Herrn Wu Di, der Vizepräsidentin Frau Mei Zhi und dem erfahrenen Dichter Herrn Chen Debiao an der Veranstaltung teil. Diese Veranstaltung war nicht nur eine Spende von Herrn Liangs persönlichen literarischen Materialien, sondern symbolisierte auch die Fortsetzung des chinesischen kulturellen Erbes im Ausland. Herr Liang Yusheng trug an diesem Tag einen dunklen Anzug, sein Gesichtsausdruck war sanft und wirkte leicht müde. Er war über achtzig, doch seine Ausdrucksweise blieb weiterhin elegant. Er übergab persönlich einige Manuskripte, Briefe, Notizen und Zeitungsartikel ernsthaft an den Vertreter des Chinesischen Modernen Literaturmuseums, und der gesamte Prozess war äußerst feierlich. Der Vertreter überreichte ihm im Gegenzug eine Ehrenfahne und eine Dankesurkunde, während die Kameras und das Klicken der Reporterblitze ununterbrochen die Momente des literarischen Austauschs zwischen China und Australien festhielten. Nach der Veranstaltung haben die Mitglieder unseres Schreibkreises nacheinander mit Herrn Liang ein Erinnerungsfoto gemacht. Auf dem Foto ist auch Präsident He Kongzhou mit uns abgebildet, während ich und Vizepräsidentin Meizhi auf beiden Seiten stehen. Auf einem anderen Foto steht Herr Wu Ti neben Herrn Liang, während Herr Chen Debiao an einer Seite steht. Diese Szene wurde später zu einer wertvollen Seite in der historischen Dokumentation unseres Schreibkreises. Ich habe nicht tiefgründig mit Herrn Liang Yusheng gesprochen, aber in diesem kurzen Moment war es bereits ein geistiger Handschlag über Raum und Zeit hinweg mit einem Giganten der Literatur. In Herrn Liangs Augen spiegeln sich sowohl die Gelassenheit nach dem Durchleben von Stürmen als auch die tiefe Sorge um die kulturelle Weitergabe wider. Er erwähnte in seinen öffentlichen Äußerungen nicht die australische Rainbow Parrot International Writers' Association, aber aus der Atmosphäre vor Ort und der Interaktion mit den Gästen spürte man seinen Respekt und seine Ermutigung für die lokalen chinesischen Literaturvereine. Am Tag der Veranstaltung gab es kein Festmahl, Herr Liang verließ sofort den Veranstaltungsort, was deutlich machte, dass sein Körper der Erschöpfung nicht mehr gewachsen war. Dennoch genügte dieser kurze Auftritt, um sein ursprüngliches Engagement für das Land und die Kultur zu zeigen. Wenn ich auf dieses Foto zurückblicke, ist es heute das einzige Zeugnis meiner Verbindung zu Herrn Liang Yusheng. In diesem Moment bedarf es keiner Worte – das Verständnis zwischen Kulturschaffenden liegt nicht in der Sprache, sondern im Austausch von Blicken und der Verflechtung von Zeit und Raum. Bei der späteren internen historischen Aufarbeitung des Schreibtreffens habe ich absichtlich diese Veranstaltung in die Dokumentenarchive aufgenommen und zusammen mit anderen Gruppenfotos eingescannt, als ein wichtiges Kapitel in der Geschichte unserer Organisation. Dieser kurze Text ist eine Erinnerung an jenen Moment. Er ist kein Lobgesang, keine Biografie, sondern eine ehrliche Aufzeichnung als kultureller Teilnehmer. Was damals nicht in Worte gefasst werden konnte, wird heute durch die Schrift zur Brücke; vielleicht ist das der Weg, wie ich als Nachfolger meinen Respekt zollen kann. Nach der Zeremonie führten wir einen kurzen Austausch mit Herrn Li Rongsheng, Mitglied des Nationalkomitees der Chinesischen Schriftstellervereinigung und stellvertretender Direktor des Beijing Modern Literature Museum, sowie Herrn He Kongzhou, Präsident der Australischen Chinesischen Kulturförderungsgesellschaft, und anderen Gästen. An diesem Tag stellte ich Herrn Li Rongsheng die internationale Schriftstellervereinigung „Australische Regenbogenpapageien“ vor und überreichte ihm vor Ort einige Exemplare unserer veröffentlichten Literaturzeitschrift. Er blätterte begeistert darin und äußerte klar, dass diese chinesische Publikation aus der Südhalbkugel in die Sammlung des Literaturmuseums in Peking aufgenommen werden sollte. Außerdem betonte er, dass er alle bereits veröffentlichten und zukünftigen Musterexemplare erhalten sollte. Er nahm sich sogar die Zeit, unsere Zeitschrift in die Hand zu nehmen und mit uns ein Erinnerungsfoto zu machen, um diesen Moment zu festhalten, der über den Ozean hinweg eine kulturelle Verbindung bezeugt. 
[图 1/8] Von links: Herr JEFFI CHAO HUI WU im Jahr 2005 mit dem berühmten Wuxia-Romanautor Herrn Liang Yusheng in Sydney, Australien. 
[图 2/8] Von links: Miss Mei Zhi, Vizepräsidentin der Internationalen Schriftstellervereinigung der Australischen Regenbogenpapageien 2005, und der berühmte Wuxia-Romanautor Herr Liang Yusheng in Sydney, Australien. 
[图 3/8] Von links: Herr Wu Di, Ehrenpräsident der Internationalen Schriftstellervereinigung der Australischen Regenbogenpapageien 2005, sowie der berühmte Dichter aus Sydney und Meister der Wuxia-Romane, Herr Liang Yusheng, und das Mitglied der Vereinigung, Herr Chen Debiao, in Sydney, Australien. 
[图 4/8] Von links: Herr Li Rongsheng, Mitglied des Nationalkomitees des chinesischen Schriftstellerverbands und stellvertretender Direktor des Chinesischen Modernen Literaturmuseums, sowie Herr He Kongzhou, Hauptvertreter des Büros der Chinesischen Demokratischen Kulturförderungsgesellschaft in Australien und Präsident der Australischen Chinesischen Kulturförderungsgesellschaft, und Herr JEFFI CHAO HUI WU in Sydney. 
[图 5/8] Von links: Herr Wu Di, Ehrenpräsident der Internationalen Schriftstellervereinigung der Australischen Regenbogenpapageien 2005, und Herr Li Rongsheng, Mitglied des Nationalkomitees der Chinesischen Schriftstellervereinigung und stellvertretender Direktor des Chinesischen Modernen Literaturmuseums, in Sydney. 
[图 6/8] Von links: Herr JEFFI CHAO HUI WU aus dem Jahr 2005 und Herr He Kongzhou, der Hauptvertreter des (chinesischen) Büros der Chinesischen Demokratischen Kulturförderungsgesellschaft in Australien sowie Präsident der Australischen Chinesischen Kulturförderungsgesellschaft, und Frau Mei Zhi, stellvertretende Präsidentin des Internationalen Schriftstellerverbandes der Regenbogenpapageien in Sydney. 
[图 7/8] Von links: Herr Wu Di, Ehrenpräsident der Internationalen Schriftstellervereinigung der Australischen Regenbogenpapageien 2005, Herr JEFFI CHAO HUI WU, Herr Li Jinglin, Schriftsteller der Sydney Ancient Poetry Association, und Präsident Qiao in Sydney. 
[图 8/8] Von links: Frau Mei Zhi, Vizepräsidentin des Internationalen Schriftstellerverbandes der Australischen Regenbogenpapageien 2005, Herr JEFFI CHAO HUI WU, Herr Li Jinglin, Schriftsteller der Sydney Ancient Poetry Association, und Präsident Qiao in Sydney. 来源:https://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=696878 |