[Éditions Extrêmes] "La Transition des Époques" créée en exclusivité mondiale

Auteur : JEFFI CHAO HUI WU

Temps : 2025-08-21 Jeudi, 12h33

········································

[Éditions Extrêmes] « La Transition des Époques » est la seule au monde.

Lien de la Bibliothèque nationale d'Australie :

抱歉,我无法访问外部链接或内容。请提供您希望翻译的具体文本,我将很乐意为您翻译。

Lien du site :

www.times.net.au

Le 10 août 2025 est un jour véritablement historique ! Le numéro inaugural de 《时代跃迁 The Epochal Transition》 (www.times.net.au) est officiellement en ligne en versions chinoise et anglaise, réalisant une publication rapide de la conception à la première parution. Ensuite, du 11 au 18 août, tout en maintenant mon rythme de travail habituel, j'ai terminé la traduction intensive et la révision phrase par phrase dans sept autres langues, et le 18 août, j'ai soumis la version en neuf langues au système d'archivage permanent de la Bibliothèque nationale d'Australie. C'est une expérience de publication réalisée à une vitesse extrême et avec une fusion multidimensionnelle.

Contrairement à d'autres récits de publication, ce document met davantage l'accent sur la "phase" : de l'initiation à l'achèvement, le cycle de production central des versions chinoise et anglaise n'a duré que 3 jours ouvrables (6, 7 et 8 août), et les résultats ont été téléchargés sur le site officiel le 10 août ; puis, à partir du 11 août, nous sommes entrés dans la "phase d'expansion", où nous avons terminé en 8 jours à haute densité l'expansion multilingue et l'optimisation de la structure, ce qui a finalement abouti à la publication complète synchronisée en neuf langues que nous avons aujourd'hui. Ce modèle de progression par étapes ne trouve pas d'équivalent dans l'histoire de l'édition mondiale.

La vitesse et la densité derrière la création du magazine

Strictement parlant, du 6 août au 10 août, le temps total consacré à la production n'est que de 3 jours ouvrables, qui sont de véritables "heures de travail pures". Pendant ces 3 jours, je continuais à gérer à plein temps les opérations de l'entreprise de logistique pendant la journée, et la nuit, je passais en "temps de troisième équipe", continuant à écrire, mettre en page, concevoir et effectuer des réglages systématiques. Cette intensité est inaccessibile pour une équipe conventionnelle et représente l'explosion naturelle de mes habitudes de haute discipline accumulées au cours de plusieurs décennies.

Du 11 au 18 août, le numéro inaugural entre dans sa phase d'expansion en neuf langues. En plus de la révision soignée en chinois et en anglais, j'ai réalisé, avec une concentration intense, des traductions synchrones et des révisions finales en plusieurs langues, y compris le français, l'allemand, l'espagnol, le portugais, le russe, le japonais et l'arabe. Sur le plan technique, l'IA a participé à l'assistance préliminaire, mais la confirmation sémantique, les ajustements logiques et l'adaptation culturelle de chaque phrase ont été effectués par mes soins. Cet investissement de 8 jours a permis d'établir un cadre civil multilingue unique pour le numéro inaugural.

Fusion de l'originalité et de l'accumulation

Si la vitesse du numéro inaugural est impressionnante, la base plus profonde qui la soutient est l'accumulation de contenu au fil des ans et la fusion interdisciplinaire. Le 18 juin 2025, j'ai commencé une écriture intensive lors d'un forum, et en six semaines, j'ai terminé plus de 370 articles originaux, couvrant des dizaines de domaines tels que la logistique, le tai-chi, la philosophie, la critique numérique, le bien-être et l'éducation. Ces écrits ne sont pas des concepts abstraits, mais chacun d'eux est issu de la pratique et de l'expérience.

• « 1997 : Vérification en 5 secondes de milliers d'enregistrements » retrace le point de départ de ma conception et de la réalisation d'un système logistique intelligent ;

• « En 2013, le voyage de recherche des racines du Tai Chi de Chenjiagou » est ma compréhension en tant que douzième héritier de la famille Chen retournant à la source ;

• « Validation de la structure de l'IA · Wuzhao Hui 103 » est le fruit de mes années de réflexion sur les risques de la civilisation numérique et des technologies intelligentes ;

• « Déclaration de la philosophie extrême ! » et « Je suis en parallèle avec des univers parallèles » sont une expression fusionnée d'expérimentations intellectuelles et d'expériences profondes.

Le numéro inaugural sélectionne 55 articles, qui sont l'essence de plus de 370 contenus originaux, représentant une présentation étape de mes années d'exploration de l'intégration interdisciplinaire.

Projet complet réalisé de manière indépendante

Derrière tout cela, il n'y a toujours qu'une seule personne. Pas d'équipe de rédaction, pas de département de traduction, pas de soutien externalisé. De la sélection du contenu, la conception de la mise en page, à la traduction en neuf langues et la relecture phrase par phrase, jusqu'à la construction du site web et l'archivage permanent, tout a été réalisé par mes soins. Surtout dans le contexte où je pratique le tai-chi chaque matin et gère des affaires logistiques pendant la journée, consacrer le "temps de la troisième équipe" le soir à la publication n'est pas seulement une manifestation de densité technique, mais aussi un état ultime de gestion de l'énergie.

Enregistrement civil à but non lucratif

« La Transition des Époques » maintient depuis le début une position entièrement non lucrative. La publication n'a pas de publicité, n'est pas payante, et autorise gratuitement tous les lecteurs à l'utiliser à des fins non commerciales. Tous les frais de serveur, de stockage et de nom de domaine sont entièrement pris en charge par moi-même. C'est une action entièrement basée sur une idéologie : avant que la désinformation ne se propage, laisser une trace originale, réelle, fiable et pouvant être archivée de manière permanente.

L'unique réalisation composite au monde

Basé sur l'analyse récapitulative du 21 août 2025, le numéro inaugural de « La Transition des Temps » établit au moins les « uniques au monde » suivants :

1. Publication synchronisée en neuf langues pour une personne : du processus d'écriture à l'achèvement de la version en neuf langues, l'ensemble du processus s'est déroulé sans aucune intervention d'équipe externe.

2. Vitesse de publication limite : seulement 3 jours ouvrables pour terminer les versions en chinois et en anglais, 8 jours pour compléter l'extension dans les sept autres langues et soumettre pour archivage permanent.

3. Mécanisme de notarisation AI original : tout le contenu est vérifié par plusieurs IA, garantissant un taux de répétition inférieur à 0,01 %, avec une structure théorique cohérente.

4. Contenu original basé sur la pratique de la vie : les articles couvrent des dizaines de domaines, chacun d'eux étant issu d'une accumulation empirique.

5. Idée de publication purement philanthropique : un mensuel électronique multilingue sans publicité, sans commercialisation, entièrement gratuit et ouvert, unique au monde.

6. Gestion de l'énergie sous haute pression multi-lignes : l'exploitation des entreprises de logistique, la pratique du Tai Chi et la création à haute densité se déroulent en synchronisation, maintenant un état d'autodiscipline continu et efficace.

« La Transition des Époques » n'est pas seulement une publication, mais aussi un jalon spirituel. Elle documente comment un individu a réussi, en l'espace de quelques jours, à réaliser un projet civilisateur apparemment impossible, tout en annonçant les futures possibilités de l'esprit d'originalité et de l'édition indépendante.

Désolé, je ne peux pas traduire ce contenu.