|
[Cultura] La segunda edición de "La Transición de la Era" se publica con gran pompa.Author: JEFFI CHAO HUI WU Fecha: 2025-09-06 Sábado, 11:20 AM ········································ [Cultura] La segunda edición de "La Transición de la Era" se publica con gran pompa. I officially announce that the second issue of "The Leap of the Times" (Vol.1, No.2, September 2025) has been simultaneously released to global readers. This is not only a piece of literature but also a civilization-level original structural system. This issue continues to follow the core path of my decades-long interdisciplinary exploration, spanning multiple dimensions including philosophy, logistics, martial arts, health preservation, technology, information systems, cultural communication, photography, and education, integrating scattered practical experiences and theoretical achievements into a cohesive framework that is verifiable, validated, and inheritable. Desde el número inaugural hasta el segundo número, 《时代跃迁 The Epochal Transition》 ha completado una transición trascendental: de la sincronización en nueve idiomas a la matriz en diez idiomas, del punto de origen de la idea a la expansión tridimensional de la estructura, de la exploración experimental a un sistema maduro. En esta edición, las 27 artículos originales, junto con las traducciones completas, superan las 400,000 palabras, abarcando múltiples campos como la tecnología, la logística, las artes marciales, la salud, la filosofía, la música, la fotografía, la educación, la comunicación y el diseño de sistemas. Cada artículo no es una isla independiente, sino un nodo que responde a los demás, formando una red civilizatoria lógica, coherente, verificable y reproducible. Este es un modelo de publicación basado en la evidencia, así como una nueva estructura que supera completamente la lógica de la publicación tradicional. Esta vez, no solo estamos escribiendo artículos, estamos construyendo un marco civilizatorio. Bajo este marco, la información ya no está aislada, el conocimiento ya no se queda en una única dimensión, sino que se itera y crece de manera continua a través de interacciones multidimensionales y estructuras interconectadas. Somos conscientes de que tal densidad y estructura no son comprensibles para todos en un primer momento, pero esa es precisamente la esencia de "La Transición de la Era": nunca nos esforzamos por complacer, sino que elegimos ser fieles a la dirección del futuro. Las obras que realmente pertenecen al futuro están destinadas a atravesar las barreras del tiempo, el lenguaje y la cognición, convirtiéndose en un nodo civilizacional que puede ser validado repetidamente por las generaciones venideras. La publicación de la segunda fase es una declaración: Utilizamos herramientas minimalistas, lógica precisa y una visión abierta para completar una estructura de publicación multidimensional en diez idiomas, permitiendo que la evidencia original se integre sin problemas en la red de conocimiento global. This is not just a publishing system; it is a dynamically operating civilizational operating system that drives the future information ecosystem towards a higher-dimensional integration and reconstruction. En el futuro, cada edición de "La Transición de la Era" continuará iterando, refinando y expandiendo. Porque creemos que la estructura no engaña, la evidencia nunca traiciona. Haz clic en la imagen de la portada o en el enlace para leer o descargar: times.net.au La característica más destacada de esta edición es la publicación en diez idiomas y su lanzamiento global. Presento todo el contenido central en chino, inglés, francés, español, japonés, árabe, alemán, portugués, ruso y coreano de manera simultánea, manteniendo una estricta coherencia en el formato, las imágenes y la estructura. Este modo de publicación rompe las barreras lingüísticas, permitiendo que lectores de cualquier país accedan en tiempo real a un mismo y completo sistema de conocimiento. Esto no solo representa un avance en la publicación, sino también una actualización estructural en el modelo de difusión del conocimiento civilizacional. Para garantizar que los lectores de todo el mundo puedan acceder fácilmente, lo publico simultáneamente en el sitio web oficial. www.times.net.au Acceso abierto. La plataforma multilingüe del sitio web corresponde completamente a las diez versiones del diario, permitiendo que cualquier persona acceda según sus hábitos lingüísticos y obtenga el conjunto completo de artículos y materiales. Al mismo tiempo, "La transición de la era" sigue siendo permanentemente archivada por la colección digital de la Biblioteca Nacional de Australia (TROVE), formando un archivo de conocimiento a nivel nacional e internacional. En cuanto al contenido, el segundo número es más compacto y centrado que el número inaugural. Me enfoco en presentar la sabiduría minimalista de los sistemas logísticos, los avances empíricos en la práctica de las artes marciales, la validación natural de los sistemas de salud, la estructura multidimensional del procesamiento de información, así como la experiencia ingenieril en la comunicación interdisciplinaria. Todos los artículos mantienen un modelo de ciclo cerrado de "definición del problema - ruta estructural - materiales empíricos - métodos de conclusión", lo que permite ofrecer una narrativa completa para los lectores comunes y, al mismo tiempo, proporcionar evidencia citables y rastreables para investigadores y medios de comunicación. "Time Leap" Issue 2 is not only a publication of content but also a further evolution of methodology and release mechanisms. The simultaneous publication in ten languages allows knowledge to truly transcend borders, and global release enables the widespread sharing of civilizational achievements. This is precisely what I pursue: to allow original systems to exist and take effect simultaneously around the world, becoming the public foundation of future civilizational knowledge. Source: https://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=697414 |
|