[原创]就恋这把土:焦渴的病句 —微型散文詩 作者:何强易航 时间:2013-8-23 周五, 上午7:29 文/何强 “脚下的那片泥土,每抓起一把,都一定会攥出血来。” -- 诗人芒克 在旧居干渴的古巷上空,一粒种子尚在土里喘息,我成为一个残缺不全的病句 住在一个夹缝里,倾听根系的呻吟,作为一种色调的衬托,诗情在没有痛感之中淤积 现在的乡村,到处弥漫着一种令人想入非非的暧昧,当蛙鸣在质疑麦茬腐烂的失衡 Love is the soil Parched pragmatically — miniature Prose poetry The author/HeQiang "At the foot of the piece of clay, each grabbed a, will hold a bleeding." — poet MangKe Over the ancient lane in the former residence of thirst, a seed in the soil for breath, I became a mutilated pragmatically Lived in a niche, listen to the root of groan, as a kind of tonal foil, sedimentation of poetry without pain Villages now, everywhere filled with a kind of is suggestive of ambiguity, when the frogs in question stubble rotten imbalances 何强 地址:安徽省合肥市亳州路畅园新村72栋405室 邮编:230031 QQ: 743173859 邮箱:hqyhyh@163.com 手机:13856059543 来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=645396 |